преп. Анжела Ангелова
Петък 10:45-12:45 Компютърна зала на библиотеката ІІІ Корпус
Професионална автобиография:
От 22.02.2010 - преподавател по немски език в общообразователни курсове, нива А1-В2, към ФБО, в курсове по практически немски език в бакалавърски програми "Германистика" и "Приложни чужди езици за администрация и управление" (на английски и II. чужд език), нива А1-С1, курс "Писмен превод и редактиране на преводен текст" към магистърска програма "Писмен и устен превод", курсове "Превод на административно-правни документи", "Превод на икономически текст" и др. към бакалавърска програма "Германистика" и немски език за юристи в магистърска програма "Право".
Член на Дружеството на преподавателите по немски език в България. Редовно участие в ежегодните конференции на ДПНЕ.
Участие като стипендиант на Гьоте-Институт България в квалификационен семинар за чуждестранни преподаватели по немски език на тема "Европа в часовете по немски език" в гр.Дюселдорф, Германия
Участие в многомодулен квалификационен курс "Многоезични в Европа: насърчаване на немски като следващ чужд език", организиран от Гьоте-Институт България
Участие в курс "Подготовка и управление на проекти" за специалисти в сферата на образованието, организиран от Фондация Европартньори 2007
Участие в 13.международна конференция на преподавателите по немски език в секция "Повече автономност за обучаваните", проведена в Университета на гр.Грац, Австрия
Публикации:
Превод на резюмето на книгата на доц. д-р Людмила Червенкова "Паневритмия, здраве и благополучие" на немски език: Resümee des Buches von PD Dr. Ludmila Chervencova "Paneurhythmie, Gesundheit und Wohlergehen". Verlag Bjalo Bratstvo Sofia, 2021, 70 с., ISBN 978-954-744-395-2.
В преводаческия екип на книгата "Опорни точки в живота", автор - Беинса Дуно - Beinsa Duno: Anhaltspunkte des Lebens. Zusammenkunftsvorträge 1942. Verlag Bjalo Bratstvo Sofia, 2015, 228 с., ISBN 978-744-263-4.
Превод на книгата "Учителя говори" на немски език - "Der Meister spricht", изд. "Бяло Братство", 2013, 141 с., ISBN 978-954-744-195-8.
В редакторския екип на книгите:
"Светият Дух - лечител и спасител", изд. БЪДЕЩЕ БН, 2019, 275 с., ISBN 978-619-7305-09-8.
"Даровете на Духа", Диана Мечкова, изд. БЪДЕЩЕ БН, 2017, 376 с., ISBN 978-619-7305-05-0.
"Творете с вяра и любов", Диана Мечкова, изд. ХРИКЕР, 2015, 465 с., ISBN 978-954-349-103-2.
"Молитви, духовни практики, откъси от небесната поредица "Книгите, които лекуват"", Диана Мечкова, изд. ХРИКЕР, 2014, 303 с., ISBN 978-954-349-086-8.
"Светлината на Любовта", Диана Мечкова, изд. ХРИКЕР, 2013, 391 с., ISBN 978-954-349-075-2.
"Връзка със Светлината", Диана Мечкова, изд. ХРИКЕР, 2011, 347 с., ISBN 978-954-349-025-7.
Публикации:
Редактор на книгата на Николина Колева "Познаваемо ли е здравето и как да го опазим", издателство "Слънце", 2023 г., 237 с., ISBN 078-954-742-286-5.
Превод на резюмето на книгата на доц. д-р Людмила Червенкова "Паневритмия, здраве и благополучие" на немски език: Resümee des Buches von PD Dr. Ludmila Chervencova "Paneurhythmie, Gesundheit und Wohlergehen". Verlag Bjalo Bratstvo Sofia, 2021, 70 с., ISBN 978-954-744-395-2.
В преводаческия екип на книгата "Опорни точки в живота", автор - Беинса Дуно - Beinsa Duno: Anhaltspunkte des Lebens. Zusammenkunftsvorträge 1942. Verlag Bjalo Bratstvo Sofia, 2015, 228 с., ISBN 978-744-263-4.
Превод на книгата "Учителя говори" на немски език - "Der Meister spricht", изд. "Бяло Братство", 2013, 141 с., ISBN 978-954-744-195-8.
В редакторския екип на книгите:
"Светият Дух - лечител и спасител", изд. БЪДЕЩЕ БН, 2019, 275 с., ISBN 978-619-7305-09-8.
"Даровете на Духа", Диана Мечкова, изд. БЪДЕЩЕ БН, 2017, 376 с., ISBN 978-619-7305-05-0.
"Творете с вяра и любов", Диана Мечкова, изд. ХРИКЕР, 2015, 465 с., ISBN 978-954-349-103-2.
"Молитви, духовни практики, откъси от небесната поредица "Книгите, които лекуват"", Диана Мечкова, изд. ХРИКЕР, 2014, 303 с., ISBN 978-954-349-086-8.
"Светлината на Любовта", Диана Мечкова, изд. ХРИКЕР, 2013, 391 с., ISBN 978-954-349-075-2.
"Връзка със Светлината", Диана Мечкова, изд. ХРИКЕР, 2011, 347 с., ISBN 978-954-349-025-7.
- Курсове от текущия семестър:
-
GERB318 Практически немски език GERB792 Стаж: Специализиран превод LTIM281 Проект: Писмен юридически превод (български – немски език) OOLE112D Немски език, част IIІ OOLE121 Немски език, A1 OOLE221 Немски език, A2 OOLE321 Немски език, B1.1 OOLE421 Немски език, B1.2 OOLE421Z Писмен изпит по немски език, В1.2 OOLE422Z Устен изпит по немски език, В1.2 OOLE521 Немски език, B2 OOLE621 Немски език, C1 OOZK921D Писмен тест по немски език на ниво В 1.2 OOZK921N Писмен изпит по немски език на равнище B2 OOZK922N Устен изпит по немски език на равнище B2 OZFL921N Писмен изпит по немски език на равнище В1.2 OZFL922N Устен изпит по немски език на равнище В1.2 TRSM006 Проект: Извличане на лексикални и граматични колокации